Грамматика. Уровень 1. Отрицание с “ни”. Negation in Russian.

July 5, 2010 | Russian grammar |

Здравствуйте! Последняя тема нашей грамматической недели для первого уровня – отрицание с частицей “ни”.
Hi! The last topic of our Grammar week for the first level is Negation with the particle ни.
1. Что значит частица “ни”?
What does the particle ни mean?
Частица “ни” обозначает отрицание.
The particle ни means the negation.
Например,
For example,
Я ещë не была нигде: ни в Павловске, ни в Царском Селе.
I haven´t been anywhere yet: nor in Pavlovski, neither in Tsarskoie Selo.
Павловск (вверху) и Царское село (внизу) – две жемчужины Санкт-Петербурга. Павловск – это резиденция российского императора Павла I (1754-1801). Вокруг него огромный мрачный парк. Царское село также резиденция российских императоров XVIII-XIX веков. Парк более регулярный и ухоженный.
Pavlovsk (above) and Tsarskoie Selo (below) are two Saint Petersburg´s gems. Pavlovsk is a residence of Russian emperor Paul I (1754-1801). There´s a big sombre park around it. Tsarskoie Selo is another Russian emperors´ residence (XVIII-XIX). The park is more regular and well-groomed.
Я не хочу ехать никуда!
I don´t want to go anywhere!
Катя никогда не каталась на коньках.
Katia´s never practiced ice-skating.
 Практически все в России умеют кататься на коньках. На Красной площади зимой открывается большой красивый каток.
Almost all Russians can skate. There´s a big beautiful rink on Red Square in winter.
Никому не говори об этом!
Don’t tell anyone about it!
Сегодня я ничего не ела.
I haven´t eaten anything today.
Он вдруг появился ниоткуда.
He suddenly came from nowhere.
– Чья это сумка?
– Ничья.
Whose is this bag.
– Nobody’s. 

Типичная сумка “челнока”: человека, который покупает товар за границей, а продаëт в России. В 90-е годы таких людей было очень много.
A typical “shuttle trader´s” bag: a shuttle trader is a person who buys good abroad and then sells them in Russia. In the 90-s there was a lot of people like that.

Я не знаю никакого Артëма!
I don´t know any Artiom!
2. Какие слова с частицей “ни” у нас есть?
    What words with the particle ни do we have?
Никто: Nobody, Anybody
Ничего: Nothing, Anything
Нигде: Nowhere, Anywhere
Никуда: Nowhere (direction), Anywhere (direction)
Ниоткуда: From nowhere, from anywhere
Никогда: Never
Ничей, ничья, ничьë, ничьи: Nobody´s, anybody´s
Никакой, никакая, никакое, никакие: No, none, any
3. Они склоняются?
Are they declined?
– Никогда, нигде, никуда и ниоткуда не склоняются.

– Никто, ничего, ничей (ничья. ничьë, ничьи), никакой (никакая, никакое, никакие) cклоняются:
Никто
N. никто
G. никого
D. никому
A. никого
I. никем
L. ни о ком.
Например,
For example,
В кассе никого не было.
There was nobody at the cash desk.
 К сожалению, до сих пор это довольно частая ситуация, когда люди хотят купить билет, а в окошечке никого нет. 
Unfortunately, it´s quite a typical situation when people want to buy something and there´s nobody in there.
Я никому никогда не даю в долг.
I never lend money to anybody.
  Cкупой человек, который только копит деньги и никому их не даëт, по-русски называется “скряга”.
 A stingy man who always saves up money and doesn´t dive it to anybody, in called скряга in Russian.
Ничего
N. ничто*
G. ничего
D. ничему
A. ничего (ничто)
I. ничем
L. ни о чëм.
* Практически не используется.

   It´s not used very often.

Например,
For example,
Ничто не может мне помешать это сделать.
Nothing can stop me from doing it.
Это был разговор ни о чëм.
 The conversation was about nothing in particular.
 Когда мы хотим сказать, что разговор был на разные темы, мы говорим, “Поговорить о том, о сëм”.
 When we want to say that a conversation had various topics, we use the phrase, Поговорить о том, о сëм.
Ничей, ничья, ничьë, ничьи
N. ничей
G. ничьего
D. ничьему
A. ничей, ничьего*
I. ничьим
L. ни о чьëм

*Одушевлëнное
  Animate
N. ничьë
G. ничьeго
D. ничьему
A. ничьë
I. ничьим
L. ни о чьëм
N. ничья
G. ничьей
D. ничьей
A. ничью
I. ничьей
L. ни о чьей
N. ничьи
G. ничьих
D. ничьим
A. ничьи, ничьих*
I.  ничьими
L. ни о чьих
*Одушевленное
  Animate
Например,
For example,
Мы не были ни в чьëм доме.
We haven´t been to nobody´s house.
На первой фотографии вы видите типичную дачу нового русского. на второй – простую дачу или деревенский домик.
On the first photo you can see a typical country house of a “new rich” Russian, on the second, a simple country house or a  village cottage.
Я не видел ничью собаку.
I haven´t seen anybody´s dog.
– Чьë это полотенце?
– Ничьë, бери!
– Whose is this towel?
– Nobody’s, you  can use it.
 Традиционное украинское полотенце, которое называется “рушник”.
A traditional Ucranian towel called рушник.
Ни о чьих проблемах он не знает!
He doesn´t know about anybody´s problems.
Никакой, никакое, никакая, никакие: склоняются как прилагательные!
Никакой, никакое, никакая, никакие: are declined like adjectives

N. никакой
G. никакого
D. никакому
A. никакой, никакого*
I. никаким
L. ни o каком
* Одушевлëнное
   Animate
N. никакая
G. никакой
D. никакой
A. никакую
I. никакой
L. ни o какой
N. никакое
G. никакого
D. никакому
A. никакое
I. никаким
L. ни o каком
N. никакие
G. никаких
D. никакими
A. никакие, никаких*
I. никакими
L. ни о каких
*Одушевлëнное
  Animate.
Например,
For example,
Я лично не верю ни в какие летающие тарелки!
I personally don´t believe in any flying saucers!
В России довольно много людей, которые верят в НЛО. Говорят, рядом с Пермью есть Пермская аномалия, где не работают электронные приборы, и где видели инопланетян. 🙂
In Russia there’re many people who believe in UFOs. They say, near Perm, there’s a Perm anomalous zone where electronic gadgets don´t work and where they´ve even met aliens! 🙂

Ver mapa más grande

Я не знаю никакую Ольгу, вы ошиблись номером!
I don´t know any Olga, wrong number!
3. Как они используются?
    How are they used?
– В русском языке есть два отрицания:
  In Russian there’re two negations:
Я нигде не обедал: ОТРИЦАНИE С “НИ” И “НЕ” ПЕРЕД ГЛАГОЛАМИ, ПРИГАЛАТЕЛЬНЫМИ, НАРЕЧИЯМИ И СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ.
I haven´t had lunch anywhere: NEGATION WITH AND НЕ BEFORE VERBS, ADJECTIVES, ADVERBS AND NOUNS.
– Если со словами с “ни” употребляется предлог, он пишется в середине:
  If a preposition is used with the ни words, it´s written in the middle:
Он даже ни о ком не вспомнил.
He even didn´t remember anybody.
Она ни с кем не разговаривала.
She didn´t speak to anybody.
Задание:
Russificate. Learn Russian Online and On Skype.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Share on

  • Follow us: