Живая литература. Иннокентий Анненский. Russian Literature. Innokentiy Annenskiy.

March 10, 2011 | Russian famous people |

Здравствуйте! Я как-то незаслуженно забросила рубрику Живая литература. Обязательно надо продолжать!

Сегодня мы с вами поговорим об известном русском поэте-модернисте Иннокентии Анненском (1855-1909).
1. Биография:
Иннокентий Фëдорович Анненский родился в городе Омске в семье государственного чиновника. 
Когда Иннокентию было около пяти лет, семья переехала в Петербург. Учился на историко-филологическом факультете Петербургского университета, где впоследствии работал преподавателем русской литературы и словесности. Был директором знаменитой гимназии в Царском селе, но потерял должность в связи с проявленной им мягкостью во время трагических событий 1905-1906 годов. 

Молодой Иннокентий Анненский
В печать поступил с конца 1880-х годов, в основном критическими статьями и научными рецензиями. В 1890-е годы занялся изучением и переводом греческих трагиков, переводил также французских символистов. 30 ноября 1909 года Анненский скоропостижно скончался на ступеньках Царскосельского вокзала в Санкт-Петербурге.

Портрет Анненского художника А.Н.Бенуа

Анненский начал писать стихи с раннего детства, но напечатал их впервые в 1904 году. Основная тема творчества Анненского – мир “больной души”. Критики утверждали, что Анненскому ничто так не удавалось, как описание кошмаров и бессонниц. Его стихи характеризует одновременная боязнь смерти и готовность принять еë, неприятие действительности и подробное описание повседневной жизни.

Сборник стихов И.Анненского “Кипарисовый ларец” (1910)

2. Стихотворение и его перевод на английский язык:
Поговорим об одном из известнейших стихотворений И.Анненского “Среди миров” (1909):

Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя…

Не потому, чтоб я Её любил, 
А потому, что я томлюсь с другими. 
 И если мне сомненье тяжело, 
 Я у Неё одной ищу ответа, 
 Не потому, что от Неё светло, 
 А потому, что с Ней не надо света.

3 апреля 1909, Ц[арское] С[ело]

Among Worlds (translation by Yevgeny Bonver)

Among the worlds, in glimmering of stars,
The single Star is ever my attraction
Not cause I´d so loved Her so far,
But cause I live with others with aversion.

And if my doubts were an awful plight,
I just from Her wait for the final answers,
Not cause She sends to me the saving light,
But cause with Her I can live and in darkness.

3. Чтение стихотворения и песня:

Стихотворение “Среди миров” настолько популярно, что его часто декламируют. Также на его основе был написан романс:

3.1 Чтение стихотворения “Среди миров”:



3.2 Романс “Среди миров” (исполняет еë бард А.Суханов):



Задание:

Послушайте песню и найдите разницу в тексте песни и стихотворения.

(Ответы в комментариях).

Russificate ©.Learn Russian Online. Live Russian Litarature. Innokentiy Annenski.

Russificate. Learn Russian Online and On Skype.

0 thoughts on “Живая литература. Иннокентий Анненский. Russian Literature. Innokentiy Annenskiy.

  1. Во-первых, песня называется "Моя звезда", а стихотворение – "Среди миров". Во-вторых, А.Суханов поëт "И если мне на сердце тяжело", а в оригинальном тексте мы читаем "И если мне сомненье тяжело".

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Share on

  • Follow us: