Живой язык. Глаголы движения и места. Living Russian Language. Verbs of Motion and Position.

February 21, 2011 | Russian language as Russians speak it |

Здравствуйте! Вы уже, конечно, знаете, что глаголы движения очень сложные. Однако, они ещë и самые продуктивные в русском языке: от них постоянно образуется множество разных переносных, сленговых и разговорных значений. Кроме того, глаголы места, которые вы изучаете, часто не совпадают с теми, которые на самом деле употребляются в разговорной речи. Поэтому наша сегодняшняя тема рубрики Живой язык будет посвящена этим двум вещам.

1. Глаголы движения в разговорной речи:
– Нести, плести: говорить ерунду, чушь
Ну подумай хорошенько, что ты несëшь? Разве она в этом виновата?
Он такой ерунды наплëл, что никто ему просто не поверил!
– Гнать: говорить неправду, врать, говорить ерунду (сленг)
Это фигня! Это ты гонишь!

Этот жест по-русски называется “фиг”. Он означает “я тебе ничего не дам” или “ты ничего не получишь”. Можно также сказать “фигушки” и “фиг с маслом”. Кроме этого, от слова “фиг” образовалось много других слов и выражений: например, слово “фиговый” означает “плохого качества, плохой”, “фигня” – “ерунда, глупости”, а выражение “ни фига себе” обозначает крайнее удивление (обычно негативное). Также у нас есть глагол “фигачить-зафигачить”, что значит “забросить что-либо очень далеко”, например, “зафигачить мяч за забор”.

Недогонять: не понимать чего-либо (сленг). Его антоним: догонять: понимать

Я чего-то недогоняю…а что, они разве уже женаты?

Носиться-Нестись: бежать очень быстро, мчаться
Куда ты несëшься? Время ещë есть!

– Носить (кого?): где кто-то был, где кто-то пропадал.

– Где тебя носило? Ты что, с ума сошëл? Сейчас три ночи, а ты ещë и пьяный!

– Нести (кого?): всë время ходить в туалет

Сегодня меня весь день несëт, наверное, что-то съел не то!

– Нести (от кого?, только в форме несëт): плохо пахнуть, обычно алкоголем

Фу, чем это от тебя опять несëт! Никак, водки с дружками выпил?

– Носиться (с кем?): чрезмерно ухаживать за кем-либо

Ну что ты с ним носишься, он уже не маленький, тридцать лет, слава Богу!

– Возиться (с кем? с чем?): слишком долго делать что-либо, копаться

Что ты там возишься, пошли быстрее!

– Водиться (с кем?): дружить с кем-либо (обычно когда разговор о детях)

Ты плохой, я с тобой больше не вожусь!

– Занести (кого? куда?): попасть куда-либо, обычно в далëкое, странное место

Как же тебя в такую даль занесло!

– Заводить (кого?): сексуально привлекать

Ты меня просто заводишь!

Залететь: забеременеть (сленг)

В шестнадцать лет она случайно залетела.

– Поплыть: сильно влюбиться

Она только улыбнулась – и он поплыл!

Пронести (кого?): когда что-либо плохое к счастью не случается, также иметь расстройство желудка (понос).

Уф! Пронесло на этот раз! Препод меня не спросил!

Я наелся инжира, и меня пронесло!

– Вестись на что? (кого?): реагировать на что-либо
Я не ведусь на провокации!
Он на рекламу совсем не ведëтся: покупает, что хочет.
Ездить (на ком?): контролировать кого-либо, понукать кем-либо
Она хабалка, на своëм муже ездит!

Хабалкой мы называем наглую, пошлую, вульгарную женщину. Синонимом слова “хабалка” является слово “хамка”.

Ползти: медленно ехать
На дорогах были пробки и машины буквально ползли.

– Приползать (доползать) – Приползти (доползти): придти куда-либо еле-еле, усталым

Наконец-то я дополз домой после тяжëлого дня!

– Тащиться от: обожать что-либо (сленг)
Я просто тащусь от группы “Воплi Вiдоплясова”!

“Воплi Вiдоплясова” – известная украинская рок-группа. Самая популярная их песня называется “Весна”, в которой отчëтливо слышатся украинские мотивы.

Таскать-тащить кого? куда?: заставлять кого-либо идти куда-либо (идти вместе с этим человеком)
У неë ребëнок и так три иностранных языка изучает, а она его ещë и в секцию карате таскает, полоумная!

Таскаться-тащиться (куда?): с неохотой идти куда-нибудь

Мне сегодня опять на родительское собрание тащиться, а я так устала!

Зачем же ты его в Германию с собой тащишь? Ему же только год, заболеет там не дай Бог!
Гонять-гнать кого? куда?: заставлять кого-либо идти куда-либо (одного)
Зачем ты мужа на рынок гонишь, сейчас ведь такой холод!
Катить бочку на кого?: обвинять кого-либо в чëм-либо (сленг)
Зачем ты на него катишь бочку? По-моему, он прекрасный парень.

.- Катись (отсюда): уходи, пошëл вон отсюда (сленг)

А ты что тут делаешь, малявка! Катись отсюда сейчас же!

Лезть к кому?: приставать, мешать кому-либо
Перестань лезть в мои дела, достала уже!

Что ты ко мне лезешь, я и так делаю всë, что могу!

 “Надоесть”, “довести” и “достать” – синонимы. “Надоеть” – самый общий и нейтральный термин. Например, “Мне надоела эта книга” или “Мне надоели эти обои” (как на картинке) или же “Мне надоело заниматься”. “Довести” используется обычно как реакция на поведение других людей. Например, “Ну она меня довела, я так разозлился!”. Или “Меня все эти твои разговоры когда-нибудь доведут до белого каления”. Достать – сленговый вариант. Например, “Ну Машка меня достала!” или “Меня уже достало встречать его каждый раз у метро”.

!ВНИМАНИЕ! Употребление Совершенного и Несовершенного вида этих глаголов возможно только тогда, когда указаны они оба. Если указана только одна форма, то может использоваться только она одна!

2. Глаголы места в разговорной речи

2.1 Когда мы даëм человеку что-либо в разговорной речи мы НЕ скажем “Возьми”, а скажем “Держи”;

Держи! Вот деньги, купи один батон “Нарезного” и половинку “Столичного”.

 “Нарезной” – самый популярный белый хлеб в Москве, а “Столичный” – одна из разновидностей чëрного хлеба. Кроме этих видов хлеба у нас есть Бородинский, Дарницкий, Украинский и др. (типы чëрного хлеба) и Подмосковный, с отрубями, багет и др. (типы белого хлеба). Причëм и белый, и чëрный хлеб одинаково хорошо продаются!




2.2 Часто вместо “Класть-Положить” мы используем “Запихивать-запихнуть”, “Кидать-кинуть” или даже “Совать-сунуть” (“засовывать-засунуть”). Они имеют смысл “положить далеко, в труднодоступное место”;

Куда ты  мой мобильник кинула, не могу найти!

Я тут же конверт в сумку запихнула и убежела.

Держи! Сунь конфету в карман!

Куда ты мне всë продукты суëшь, мне их некуда класть!

2.3 Вместо “Брать-Взять (изнутри)” мы используем “Доставать-достать” или “Вынимать-вынуть”;

Ты уже достала торт из печки?

Вынимай всë из чемодана, посмотрим, куда же мы документы затеряли.

Чтобы узнать кому первому водить в игре, дети говорят такую считалочку: “Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана. Буду резать, буду бить – всë равно тебе водить”. Или же самая известная считалочка – “Камень, ножницы, бумага – раз, два, три” Вместо раз-два-три часто говорят ещë “су-е-фа”.

2.4 Вместо глагола “Падать-Упасть” мы говорим “Валиться-свалиться”.

Вчера я свалилась с лестницы и вот – перелом!

Тетрадь свалилась с полки и страшно помялась!

Russificate ©.Learn Russian Online. Live Russian Language Expressions. Verbs of movement and place.
Russificate. Learn Russian Online and On Skype.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Share on

  • Follow us: