Russian Writing Exercises. CV. Level 2.

June 26, 2010 | Writing letters and official documents in Russian |

Здравствуйте! Чтобы работать в России, нужно обязательно уметь составлять резюме по-русски. Я предлагаю вам для этого следующее упражнение:

1. Пример резюме:
Resume Sidorov Ivan                                                              
2. Как вы думаете, что могут значить слова:
– наст.вр.;
– сопровождение продаж;
– доставка документов;
– приëм факсов;
– общение по телефону с клиентами компании;
– красный диплом;
– профессиональный навыки;
– опытный пользователь;
– сопровождение сделок;
– водительские права.
(Ответы в комментариях).

3. Задание:
Зайдите на сайт по составлению резюме (здесь вы можете найти резюме о вашей профессии):
Попробуйте написать резюме по его примеру.
(Ответы в комментариях).
Russificate. Learn Russian Online and On Skype.

0 thoughts on “Russian Writing Exercises. CV. Level 2.

  1. 2. наст.вр.: настоящее время;
    сопровождение продаж: помощь в продаже товаров;
    доставка документов: он развозил документы по офисам;
    приëм факсов: он принимал факсы;
    общение по телефону с клиентами компании: он говорил с клиентами компании по телефону;
    красный диплом: у него в дипломе только отличные оценки;
    профессиональные навыки: то, что он умеет делать;
    опытный пользователь: он умеет отлично пользоваться этими программами;
    сопровождение сделок: помощь в организации торговых договоров;
    водительские права: у него есть документ о том, что он умеет водить машину.

    3.

    Москва, ул. Малая Бронная, д.28
    Тел. (8495)267 58 20
    E-mail: bulgakov@mail.ru

    Цель: получение должности переводчика

    Опыт работы:

    2006-наст.вр. – переводчик, помощник руководителя.

    – Выполнение переводов с итальянского и немецкого языков технического, юридического и экономического характера.

    2004-2006 – переводчик с английского, немецкого и итальянского языков

    – Регистрация входящей и исходящей корреспонденции;
    – Переводы текущей переписки;
    – Составление графика встреч, переговоров и собраний, устные переводы;
    – Осуществление международных звонков;
    – Командировки за границу.

    2003-2004 – репетитор ительянского и немецкого языков.

    Образование:

    1999-2004 – Московкий Государственный Лингвистический Университет. Факультет перевода (итальянский и немецкий языки).

    2000-2001 – Стажировка в Миланском университете (Италия).

    2003 – международный сертификат о свободном знании немецкого языка (ZOP)

    Знания и навыки:

    – Свободное владения офисными компьютерными программами и программой TRADOS;
    – Английский, немецкий, итальянский свободно;
    – Перевод с английского, немецкого, итальянского на русский;
    – Перевод с русского на немецкий, английский, итальянский.

    Личные качества:

    Целеустремлëнность, серьëзность, активная жизненная позиция, креативность, оптимизм, организованность.

    Дополнительная информация:

    Не курю, женат, имею водительские права.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  • Follow us: