Здравствуйте! Сегодня наша песня недели – “Бублички” (кстати, вы помните, что такое бублик?) Песня конечно же связана с нашей основной лексической темой – “Торговля”. Это очень старая песня, созданная во времена НЭПА (Новой экономической политики, предложенной в двадцатых годах В.И.Лениным), когда в городах развилась никем не контролируемая уличная торговля. Музыка основана на еврейской песне, которую пели на идише. Слова же к ней написал журналист Я.П. Ядов. Существует много версий этой песни, одну из которых спел известный исполнитель Леонид Утëcов. Она продолжает исполняться и по сей день. Существует много версий текста песни. Я предлагаю вам версию исполнения песни хором Турецкого.
Do you have questions about Russian language? Our teachers are ready to answer!
Ask them here!
Yulia says:
Задание:
Послушайте песню и подумайте, какие слова, связанные в темой "Торговля" вы услышали. Что они значат?
1. "Мы все несчастные, ТОРГОВЦЫ ЧАСТНЫЕ".
Частные торговцы: люди, продающие свой товар на рынках или на улице частным образом;
2. "Стоим и бублики здесь ПРОДАËМ".
Продавать: предлагать свой товар за деньги.
3. "КУПИТЕ бублики".
Купить: взять товар за деньги.
4. "За эти бублики ПЛАТИТЕ РУБЛИКИ".
Платить: дать деньги за товар
Рублики: рубли, российские деньги.
5. "Собирается ЗАБРАТЬ ПАТЕНТ"
Забрать патент: забрать разрешение на частную торговлю.