1. Наша пословица (или поговорка) недели очень забавная:
Рот до ушей, хоть завязочки пришей!
Не зря Л.Кэролл придумал Чеширского кота (у него как раз “рот до ушей”)! Говорят, у кошек так устроен рот, как будто они всë время улыбаются. Кстати, Владимир Высоцкий (1938-1980), известный русский бард, написал песню о Чеширском коте, где была любопытная фраза, построенная на игре слов: “Чеширский кот – совсем не тот, кто чешет языком”. Эта песня – из дискоспектакля “Алиса в стране чудес” (1973) с прекрасными текстами Высоцкого: Тексты из спектакля, Песни из спектакля. Вы также можете посмотреть русский мультфильм “Алиса в стране чудес”.
Как вы думаете, что она может значить:
– Мы говорим так, когда человек плачет, чтобы он улыбнулся;
– Мы говорим так, когда человек слишком сильно улыбается, иногда без повода;
– Мы говорим так, когда человек всë время хохочет.
(Ответы в комментариях).
2. Скороговорка недели:
В русском языке есть один такой “неприятный” для иностранцев звук, это звук “ж”. Давайте попробуем его потренировать:
Джем и джинсы
Джон любил,
Джем на джинсы Джон пролил,
Джинсы в джеме,
В джинсах Джон,
Джон ужасно поражëн!
Джем, сделанный в домашних условиях, называют в России вареньем.
Произнесите эту скороговорку три раза (каждый раз быстрее):
– удивлëнно;
– очень грустно;
– радостно.
Russificate ©.Learn Russian Online. Russian Proverbs and Tongue-twisters.
Russificate. Learn Russian Online and On Skype.
Do you have questions about Russian language? Our teachers are ready to answer!
Ask them here!
Yulia says:
Правильный ответ – второй: "Мы говорим так, когда человек слишком сильно улыбается, иногда без повода".